Top Tips for Multilingual Marketing and SEO

July 15th, 2010

If you want your web marketing efforts to be as successful as possible in overseas markets, you need to think about properly localising your websites for the regions you are targeting. There are several issues to consider, including translation, country-specific domains and hosting, geolocation and Local SEO Services.

Overcoming the language barrier
Probably the most significant challenge you will face when breaking into foreign markets is language. 78% of web users do not speak English as their native language. This statistic, coupled with research by the Common Sense Advisory that suggests people not proficient in English are six times less likely to purchase from English-only websites, provides a compelling case for translating your content into other languages.

Employing a professional translator will give you the best results. Having a professional work on your translation means that any idiosyncrasies in your copy – like slang, metaphor and abbreviations – will be accurately translated. It will ensure that your translated content reads as naturally as possible. However, if your budget is tight, you may consider using an automatic translation tool, like Google Translate. These services are getting better all the time, but they will never be as accurate as human translation. One benefit they do offer is the ability to integrate ‘inline translation’ into your website. This involves building code into your web page to give your visitors an instantly localised browsing experience in their own language.

Keyword translation
On that subject, though, you should not rely on machine translation, or even a dictionary, for your keyword translation. You know how important your keywords are to your SEO and PPC advertising campaigns, so you need to be sure that your foreign language keywords are accurate and relevant. The only way to be sure is to work with a professional translator to develop a list of keywords in other languages. Don’t be tempted to use direct dictionary translations, as you could end up targeting the wrong keywords, meaning your website would languish in the outer reaches of the internet, rather than at the top of the page results – the most popular local keyword may be a term in the local language, a colloquialism, or an appropriation from English or another language.

Geolocation
Having gone to the trouble of translating your content into different languages, you want to make it as easy as possible for your visitors to find the version of the site in their own language. The best way to achieve this is to automatically channel your visitors to the page which is localised for their language. Geolocation is the process of identifying a user’s location based on their IP address. There are a number of companies that provide IP address databases, which enable you to add the geolocation functionality to your website. Using one of these services combined with some fairly straightforward scripting will allow your visitors to be seamlessly redirected to the correct language.

Gelocation works well for most visitors, but some may be accessing the internet via a proxy server which is not located in their own country, so you also need to provide a manual method for users to access their language of choice. This simply involves adding links pointing to the various language versions of your pages. Try to avoid using country flag icons for the links because many languages are spoken in more than one country. It’s best just to have text links, which could be in a drop-down menu in the website header.

Country-specific domains
To achieve high rankings in local search engines, you need to register a domain name for each country you are targeting. For example, registering www.yourcompany.de will help you to get ranked in the German version of Google. You also need to host your country-specific domains on servers within the target country. Google operates localised versions in many countries around the world, so it’s important to do all you can to achieve good rankings.

Link building
You should also work on building links from sites within your target country. For example, if you have a .de domain, your rankings in local search engines will be improved by getting backlinks from other .de domains. The methods for building backlinks in foreign markets are the same as the ones you use on your English websites, but you may need the services of a translator for things like article marketing and guest posting on blogs. There may also be local directories which it might be worth submitting your website to. As with any web directory you are considering submitting to, do some research and make sure it is well-established and has a reasonable amount of traffic.

Source from:http://www.searchenginejournal.com/top-tips-for-multilingual-marketing-and-seo/22637/


Google Caffeine- A Test Preview

September 7th, 2009

According to the post on Google Webmaster Blog, a team of google has been working on a project. This project has been called as “next-generation architecture for Google’s web search. Google has unveiled the developer preview of “Google Caffeine“. And you can check the different search term through following URL:

http://www2.sandbox.google.com/

If you would like to have a language of country specific search then you can do this by changing these two values appropriately:
hl = language
gl = country code

Examples:
German language in Germany: &hl=de&gl=de
http://www2.sandbox.google.com/search?hl=de&gl=de&q=alle+meine+entchen

According to the Google Webmaster Blog, Google has decided to push the envelope on size, indexing speed, accuracy, comprehensiveness and other dimensions. So we have done a series of test with common search query “Google”. On the basis of it, we have put a comparison of Google Caffeine and current Google search algorithm.

1.First notable thing is search time, as you can notice it easily the search time in Google caffeine is lesser than real time search.So we can conclude the Google caffeine will be able to provide a quick search experience.

2. Second noticeable thing is Indexing envelope, as google promised for a large indexing envelope. We can notice it easily. Google caffeine has search result 2,580,000,000 whereas Google current search algorithm has 395,000,000.

3. Google chrome is more active and accurate with the real time. We have checked the result of last 24 hour on both version and found Google caffeine is more active and accurate with the time.

As it is written on the sky that “Google is the uncrowned king of Search Engines”. So it is well known fact that these changes will affect the current Search Engine Industry or we can say that entire interactive advertising industry. Basically Search Engine marketing Industry is divided into two main streams as one is organic search engine optimization (SEO) and the other one is paid search engine marketing (SEM).

So this is really a million dollar question that what will be its effect on the search engine industry. There is much assumption in the air regarding its effect but for that we think we need to watch and wait for some time. It is too early to comment on its effect. So stay tuned with us for the next updates.

Source from: http://googlewebmastercentral.blogspot.com


Great tools for the time-strapped digital worker

May 27th, 2009

With time always at a premium and deadlines looming, working smart is not just an option but a neccessity. It’s especially important to have all the tools, tricks and tips at hand and easily accessible.

That’s why this list of over 80 resources is a good link to make the life of an internet marketeer easier. You’ll find everything from general site research tools, to analytics, to social media monitoring, to technical performance; many of which can be used for competitive analysis, visibility and growth.


IMG_1351IMG_1375IMG_1369IMG_1364IMG_1348IMG_1361IMG_1353IMG_1350IMG_1349IMG_1362IMG_1359IMG_1370workfromhome2 copyworkfromhome copywinning copy